Zenés vasárnapok 14 / Dimanches musicaux 14 / Musical Sundays 14
Műsor/Programme/Program
Moniot d'Arras (1213-1239)
Ce fut en mai
Ismeretlen olasz zeneszerző (XVI. század) / Compositeur italien inconnu (16e siècle) / Unknown italian composer (16th century)
Vers/Poème/Poem: Gabriello Chiabrera (1552-1638)
La violetta
Háttérzene/musique de fond/background music:
Improvizáció Moniot d'Arras: Ce fut en mai dallama után
Improvisation après la mélodie de Ce fut en mai de Moniot d'Arras
Improvisation after the melody of Ce fut en mai by Moniot d'Arras
Üdvözlök mindenkit, különösen az Anyukákat, hiszen ma, május 2-án, a hónap
első vasárnapján van anyák napja. Éppen ezért a
Zenés vasárnapok mai, 15. részében egy „zenei virágcsokorral érkeztem”.
A hangszereknél és a mikrofonnál Gölles Martin.
Fotó: Gölles Martin
A mai első zenemű egy XIII. századi francia trouvère, Moniot d’Arras
szerzeménye saját feldolgozásomban. A „Ce fut en mai” – ami egy
pastorelle és chanson – középpontjában a lovag és a pásztorlány romantikus,
lírai története áll. Nyersfordításban az első versszak szövege a következő:
"Májusban volt,
édes, boldog időben,
amikor az évszak kedves,
hajnalban felkeltem,
játszani mentem
egy szökőkút mellé.
Egy kertben,
a vadrózsákhoz közel
hallottam hangját egy fidulának,
s ott láttam vígan táncolni
egy lovagot
egy ifjú hölggyel."
(Gölles Martin nyersfordítása)
Erre a dallamra Nyári ének címmel írt verset Rossa Ernő, ami pedig így
hangzik:
"Oly jó a nyár,
szép dallal vár
az erdőn sok madárka.
A fák alatt
egy kis patak,
és zengve zúg az árja.
Ó, kék virág,
ó, szép világ,
csak erről szól a nóta.
A lány s legény,
a völgy ölén, hej,
fürge táncát járja."
Most hallgassuk meg ezt a művet furulyával, zongorával és ütőhangszerekkel.
Leuthold von Seven minnesänger (Codex Manesse, XIV. század első fele)
Günther von dem Vorste minnesänger (Codex Manesse, XIV. század első
fele)
Bernger von Horheim minnesänger (Codex Manesse, XIV. század első fele)
Moniot d’Arras a XIII. század elején élt francia trouvère és szerzetes, aki
világi és egyházi énekeket egyaránt írt. Nevében a „Moniot” a francia moine,
magyarul ’szerzetes’ kicsinyítőképzős alakja. A franciaországi Arras
apátságban tevékenykedett, ami Párizstól északra található. Ez a terület
volt a korban a truvère-ek egyik fő központja. De kik is azok a truvère-ek?
A XII-XIII. századi nyugati kultúra legkorábbi és legjelentősebb képviselői
a költészetben és a zenében. Gyakran lovagok, a középkori írásokban többen
szegény lovagokként jelennek meg. Alkotásaik nagy részében hódolnak szívük
hölgyének, s ez a hódolat a l’amour courtois, a fin’amour, vagyis a lovagi
szerelem, ami a középkori Euróba irodalmi felfogása volt a szerelemről, a
szeretetről, s a nemességet, a lovagiasságot hangsúlyozta. A francia trouver
ige azt jelenti: ’talál’, ’kitalál’ – ezek az emberek kitalálták, szerezték
a verseket, zenéket. Provanszál megfelelője a trubadúr, német területeken
pedig Minnesängereknek nevezték őket.
~~~
Mai második darabunk szerzőjéről keveset mondhatok, mindössze annyi
ismeretes, hogy Itáliából származott és a XVI. században alkotott, némely
forrás a XVI-XVII. századot említi. A „La violetta”, vagyis az ’Ibolyácska’ egy villanella, amely egy
pasztorális vagy szerelmi témájú, táncos karakterű megzenésített költemény.
A villanella kifejezést eredetileg a XVI-XVII. századbeli, Nápolyból
származó dallamokra használták. A „La violetta” költője Gabriello
Chiabrera – bár ő nem Nápolyból, hanem Genovából származott.
Az első versszak dr. Vargha Károly műfordításában így szól:
"Zöld fű közt árva
Kék ibolyácska,
Rád új nap fénye árad.
Illatod édes,
Kedves vagy, s ékes,
Nem szebb az álom nálad."
Következzen most az ismeretlen olasz szerző és Gabriello Chiabrera műve, a
La violetta zongorán, furulyán, énekkel és ütőhangszerekkel. Ez a
dallam egyébként a korban elég népszerű volt, más, különböző költeményekhez
is felhasználták.
A mai adásnak vége, köszönöm a figyelmet! A
podcast eddigi részei, más zenés videók, online koncertek megtalálhatók a martingolles.eu oldalon,
Facebook-on, illetve a
YouTube-csatornámon, a bennük szereplő hangfelvételek pedig meghallgathatók a
podcast rádiójában a SoundCloud-on.
Találkozunk a jövő héten, addig is minden jót kívánok!
Források
KARP, Theodore, Moniot d’Arras
https://www.oxfordmusiconline.com/grovemusic/view/10.1093/gmo/9781561592630.001.0001/omo-9781561592630-e-0000018957?rskey=nUzvyx
(letöltve: 2021. 05. 01.)
STEVENS, John, BUTTERFIELD, Ardis, KARP, Theodore, Troubadours, trouvères
https://www.oxfordmusiconline.com/grovemusic/view/10.1093/gmo/9781561592630.001.0001/omo-9781561592630-e-0000028468?rskey=q2WQ2f&result=1
(letöltve: 2021. 05. 01.)
CARDAMONE, Donna G., Villanella
https://www.oxfordmusiconline.com/grovemusic/view/10.1093/gmo/9781561592630.001.0001/omo-9781561592630-e-0000029379?rskey=Lws0LV&result=1
(letöltve: 2021. 05. 01.)
Codex Manesse
(letöltve: 2021. 05. 01.)